一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 105|回复: 5

常用函电日语

[复制链接]

11

主题

36

帖子

99

积分

初级会员

Rank: 2

积分
99
发表于 2016-1-31 18:46:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.时间报价: 您好,非常感谢您的询价!   我们正在核价,核算好后我们将第一时间报价给您。  2.确认规格和数量后报价:  您好,非常感谢您的询价!   您询问这个产品的价格是随规格和数量不同而不同。   烦请提供您所需的规格和数量,以便我们给您最合适的报价。  附件是几类热销规格产品,您可先参考。  3.产品暂停生产:   您好,非常感谢您的询价!   很抱歉您询问的产品目前暂时停止生产了,您可以看一下我们网站的其他同类产品,也都是很热销的。   我们的企业网站链接:http://www.***.com  期待您的再次联系。    あとで見積を送る   問い合わせいただきありがとうございます。   ただいま価格を見積もり中です。見積もりを作成しましたら、すぐにご連絡いたします。  仕様とロット数を確認後、見積をする   お問い合わせいただきありがとうございます。  この商品は仕様とロット数によって異なります。   ご希望の仕様と発注ロット数をお教えください。その内容で見積もりを作成いたします。  添付ファイルは人気の仕様ですので、どうぞご覧ください。  製品が生産停止の場合   お問い合わせいただきありがとうございます。   申し訳ございません。お問い合わせいただいた製品はただいま生産を停止しています。 弊社ウェブサイトにはお問い合わせ製品と似た製品が掲載されております。どれもよく売れている製品ですので、よろしければ別の製品をご覧ください。  弊社サイトのURLは**です。  ご連絡お待ちしております
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

11

主题

36

帖子

99

积分

初级会员

Rank: 2

积分
99
 楼主| 发表于 2016-1-31 18:47:00 | 显示全部楼层
中文:您好,很高兴收到您的询盘。  日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。  中文:感谢您的询盘,我们正在进行核算,准确的信息我们将在2个工作日内给您回复。 日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。お見積もりいただきました件は確認中ですので、2営業日以内にまたご連絡いたします。 2. 再次收到客户回复  中文:热忱欢迎您来我公司参观,我们已经期盼很久了日文:ご来社を心よりお待ちいたしております。 中文:这么快收到您的回复,非常感谢!  日文:ご返信いただき、誠にありがとうございます。 3. 主动与客户联系  中文:一直以来承蒙您的多方关照,十分感谢!  日文: いつもお世話になっております。ありがとうございます。 中文:百忙之中打扰您了,请见谅。  日文:お忙しいところ、申し訳ありません。 中文:很久没联系了,敬祝一切安好。 不知您上次的项目现在进展如何?  最近我们公司又推出新产品了,欢迎访问我们在阿里巴巴的网页。 有什么需要可以及时与我们联系,希望有共同合作的机会。 日文: いつもお世話になっております。  以前お問い合わせいただきました件について、現在の状況はいかがでしょうか。 弊社では新製品を生産いたしました。 もしよろしければ、弊社のアリババのページをご覧ください。 ぜひ弊社にもお力添えをさせていただければと思っております。
回复

使用道具 举报

11

主题

36

帖子

99

积分

初级会员

Rank: 2

积分
99
 楼主| 发表于 2016-1-31 18:48:00 | 显示全部楼层
1. 一般性结束用语  中文:再次由衷地感谢您对我司产品的关注!  日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、心から感謝いたします。 中文:祝生意兴隆!  日文:貴社のますますのご繁栄をお祈り申し上げます。 2. 期待与客户进一步沟通用语 中文:期待您的回复!  日文:ご返信お待ちいたしております。  中文:如果您有什么问题或要求,请您联系我们。 您的任何回复我们都会高度重视。祝工作愉快!   日文:何かご不明な点やご要望等がございましたら、いつでもご連絡ください。 いただいたご質問には迅速に回答させていただきます。   中文:如果贵司还有什么其他的要求,我们将全力配合您进行改进!  日文:何か問題やご要望などがございましたら、ご協力させていただきます。 中文:如果您在未来对以上产品有任何需求,欢迎与我联系。 日文:もし何かご要望がありましたら、ご連絡ください。  中文:如果您对我们的产品还有任何的疑问,欢迎您联系我们,我们将尽快回复您。 同时也欢迎您来**(地名)验厂,或者委托第三方验证机构验厂。  日文:また何かご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。 すぐにご連絡させていただきます。  なお、貴社のご担当者もしくは、依頼された第三者の方が、弊社の工場の様子をご見学いただくことも可能です。
回复

使用道具 举报

11

主题

36

帖子

99

积分

初级会员

Rank: 2

积分
99
 楼主| 发表于 2016-1-31 18:49:00 | 显示全部楼层
1. 产品信息相关 中文:描述: 尺寸: 包装:  价格:FOB:XXX(地名) USD XXX/个 最小订单量: 交货时间:  付款条件:TT,XX%预付款,余款见提单复印件付。  日文:説明: サイズ: パッケージ:  価格:FOB:XXX(地名) USD XXX/1個 最小注文量:XXXX個 納品時間:XX日  支払条件:TT、頭金はXX%で、残りのXX%はB/Lのコピーを確認してからお支払いください。  中文:附件为我司的产品介绍清单,敬请查收。  日文:添付ファイルは弊社の製品紹介になりますので、どうぞご覧ください。 2. 价格、付款方式相关之初次报价 中文:以上报价均以人民币计算。 工厂交货,不含税和运费。  日文:上記の見積り単価は人民元で計算したものです。 工場渡し価格で、関税と送料は含まれておりません。   中文:我们的价格是随规格变化而变化的,最好您能提供该产品的图片给我们,我们才能报一个准确的价格。   日文:実際の価格は規格により変動しますので、可能であれば希望される製品の画像をお送りいただけませんでしょうか。 その後、正確なお見積もりを計算いたします。  中文:非常感谢您对我们的产品感兴趣, 烦请告知一下产品的规格(产品名称),以便我们报价。 静候佳音,谢谢!  日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、誠にありがとうございます。  正確なお見積りを出すために、製品の規格(製品名)をお教えいただけませんでしょうか。 お返事をお待ちいたしております。何卒よろしくお願いいたします。 中文:请问贵公司对该产品规格、质量、数量和包装有何需求? 我们将针对需求进行合理的报价。  日文:希望される規格、注文数や包装はございますでしょうか。 ご希望に合わせて提案をさせていただきます。  中文:付款条件为:确认订单时付首款XX%,我们将在收到首付款內的XX日內发货,且XX%的余款将在发货前付清。 日文:支払方法:頭金はXX%で、入金が確認でき次第XX日以内に出荷します。残りのXX%は出荷前にお支払いください。  中文:关于您谈到的商品价格,由于我们产品款式很多,不知您是否方便访问我们的网站并提供详细的资料,
回复

使用道具 举报

2

主题

74

帖子

172

积分

初级会员

Rank: 2

积分
172
发表于 2016-2-24 10:31:00 | 显示全部楼层
请问楼主做外贸做了多久了啊


盈利互合、共同发展
回复

使用道具 举报

1

主题

5

帖子

17

积分

新手上路

Rank: 1

积分
17
发表于 2016-3-28 17:59:00 | 显示全部楼层
ありがとう、勉強いたします。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-10 10:19 , Processed in 0.114941 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表