一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 82|回复: 5

帮我翻译成日语。

[复制链接]

5

主题

19

帖子

51

积分

初级会员

Rank: 2

积分
51
发表于 2013-10-10 16:25:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
备注: 1 目的港费用,进口关税,进口消费税实报实销。
2 海关发生检查时按实际费用收费。
3 如需其他操作时费用另议。
女子不才。日语不过关。请大神帮忙。
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

1

主题

10

帖子

27

积分

新手上路

Rank: 1

积分
27
发表于 2013-10-10 20:47:00 | 显示全部楼层
注记:1目的港費用のため、輸入関税を輸入消費税实报实销だった。
2税関発生検査の際の実費用の有料だった。
3このツール他の操作时費用別取りざたされている。

国叶集团!承接广东省内代理,融资,报关,退税,保险一体化服务。TEL:15626129139 luruenyang@gmail.com
回复

使用道具 举报

2

主题

50

帖子

124

积分

初级会员

Rank: 2

积分
124
发表于 2013-10-11 09:58:00 | 显示全部楼层
注:輸入税が発生した宛先ポート料、輸入関税、。
2税関検査が充電実費で発生します。
付加的な運用コストのため3は交渉可能である。   
google翻译好帮手  






恐(おそ)れを持(も)ち続(つづ)けていれば、愛は去(さ)っていきま
回复

使用道具 举报

5

主题

19

帖子

51

积分

初级会员

Rank: 2

积分
51
 楼主| 发表于 2013-10-11 11:25:00 | 显示全部楼层
谢谢了~ 我自己已经试着翻译了发邮件过去了。
今天才看到你的回复~
这是我自己写。有错误的话请指出。
注記: 1 目的港費、輸入関税、輸入消費税は、実費を支給する。
2 税関での検査がありましたら、その実費を支給する。
3 他にサービスがありましたら、実費また相談してもいいです。

中日航线拖车通关海运
回复

使用道具 举报

5

主题

19

帖子

51

积分

初级会员

Rank: 2

积分
51
 楼主| 发表于 2013-10-11 11:25:00 | 显示全部楼层
google翻译的话~ 那肯定是不行滴。哈哈哈。

中日航线拖车通关海运
回复

使用道具 举报

10

主题

67

帖子

168

积分

初级会员

Rank: 2

积分
168
发表于 2013-10-11 11:40:00 | 显示全部楼层
注:1目的港費、輸入関税輸入、消費税が実費を負担する。
2税関検査時に実際の費用の料金が発生。
他の操作時費用が必要な場合3別に相談する。

北京鸿尔展览  联系人:李秉豪     手机:18600551014
医疗(德国medica,美国FIME,IDS,FDI),汽配,五金,纸展,橡塑,贸易展等
QQ:2880992571
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-6-12 19:23 , Processed in 0.109826 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表