|
发表于 2009-4-20 18:00:00
|
显示全部楼层
vielen Dank für das Flaschenöffner-Bild zur Freigabe. Hier meine Anmerkungen >
非常感谢您发来关于开瓶器的图片,以便于我们确认。 以下是我的意见:
– Auf dem Bild sieht es jetzt so aus, also ob der obere Öffnerbereich weiß bedruckt wurde, was ja nicht gewünscht war.
Das ist aber nicht der Fall, oder?
图现在是这样的,不管开瓶器的上边部分是否印成白色,这不是我们所要求的,不是这样的吗? (你们是否约和客户定了别的颜色,或者没有颜色,但是在你们所发给顾客,需要他们确认的样品图片与他们的要求不符合)
– Das Logo kann ich nicht gut erkennen auf dem Bild.
商标我在这个图片上无法清晰的辨认。
– Beim unteren Öffner, im oberen weißen Teil, angrenzend zum Grün, schimmert die grüne Farbe durch (siehe unser jpg.). Ist das eine Irritation?这里我不明白他要表达什么。如果直接翻译的话就是:这是弄错了吗?
开瓶器的上边部分白色靠近绿色的地方,白色里透着绿色。(是指你们先印了绿色,再在上面印了白色,但是白色中可以隐约看到绿色的痕迹)
– Es sind auch kleine weiße Punkte auf dem Öffner zu sehen. Ist das Staub/Dreck?
开瓶器上有白色的小点,这个是灰尘还是其他的污迹?
– Die Ecken im oberen Teil sind zugelaufen mit grüner Farbe.
开瓶器上边部分的角上有带到点绿色。
Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung,
希望能收到你的回复。
[ 本帖最后由 jennyunddave 于 2009-4-20 18:06 编辑 ]
|
|