一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 117|回复: 5

[未解决] 日语邮件回复求助,谢谢

[复制链接]

2

主题

2

帖子

10

积分

新手上路

Rank: 1

积分
10
发表于 2016-8-4 10:09:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
昨天客户回复的邮件如下:
お世話になります。

早速の御返信有難う御座います。
是非注文したいと思います。

その前にサンプルを各1個無償で頂くことは可能でしょうか?
烦请会日语的朋友帮忙回复一下,谢谢!
内容大致如下:
感谢您的及时回复。
我司可以提供各一件样品,能否烦请贵司提供到付账号?谢谢。
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

0

主题

7

帖子

24

积分

新手上路

Rank: 1

积分
24
发表于 2016-8-10 15:51:00 | 显示全部楼层
早速のご返信頂き、誠にありがとうございます
無償サンプルを各1個ご提供させていただきます。その前に御社のアカウント番号を教えていただければありがたいです
以上です、よろしくお願いします
回复

使用道具 举报

0

主题

165

帖子

342

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
342
发表于 2016-9-1 13:51:00 | 显示全部楼层
Flitto翻易通是全球首款互助翻译平台,支持18种语言。掌握多语能力的翻译家遍布全球,可随时发布图片、文字、语音翻译请求,可以联系我 拿优惠券试译QQ:2365247897
回复

使用道具 举报

2

主题

8

帖子

30

积分

新手上路

Rank: 1

积分
30
发表于 2016-10-10 13:51:00 | 显示全部楼层
到付,日语叫”着払い”
回复

使用道具 举报

0

主题

20

帖子

48

积分

新手上路

Rank: 1

积分
48
发表于 2016-10-14 15:32:00 | 显示全部楼层
早速のご返信を頂きましてありがとうございます。
サンプルを無償でご提供したいと思います。
(送料は着払いでも宜しいでしょうか?)
お手数ですが送料着払いの際に必要な(DHL等の)アカウント番号をお持ちでしたら
教えて頂けますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
回复

使用道具 举报

2

主题

69

帖子

150

积分

初级会员

Rank: 2

积分
150
发表于 2016-10-21 08:43:00 | 显示全部楼层
应该已经解决了吧

乐译通翻译,专注翻译服务和翻译质量!助力企业走出去!Q 3311858127 官网www.transtill.com
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-6 08:03 , Processed in 0.103913 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表