一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 36|回复: 0

要出国?这些英语不要用错哦

[复制链接]

286

主题

318

帖子

936

积分

高级会员

Rank: 4

积分
936
发表于 2019-9-16 15:37:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
(转载请注明出处:春喜外语外教一对一、少儿外教一对一、在线英语培训)
在国内,英文胡乱说也不碍事,但是以下这些英语中的习惯用语,你有必要了解一下,省得出糗哦~
1.日常用语类
lover  情人(不是“爱人”)
busboy  餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody  爱管闲事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman  做心脏移植手术的人(不是“有心人”)
mad doctor  精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventh hour  最后时刻(不是“十一点”)
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
sweet water  淡水(不是“糖水”)
confidence man  骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer  刑事律师(不是“犯罪的律师”)
service station  加油站
rest room  厕所(不是“休息室”)
dressing room  化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
sporting house  妓院(不是“体育室”)
horse sense  常识(不是“马的感觉”)
capital idea  好主意(不是“资本主义思想”)
familiar talk  庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
black tea  红茶(不是“黑茶”)
black art  妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger  完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white coal (作动力来源用的)水
white man  忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book  黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是“黄色书籍”)
red tape  官僚习气(不是“红色带子”)
green hand  新手(不是“绿手”)
blue stocking  女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
China policy  对华政策(不是“中国政策”)
Chinese dragon  麒麟(不是“中国龙”)
American beauty  红蔷薇(不是“美国美女”)
English disease  气管炎(不是“英国病”)
Indian summer  愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift  害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete  吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
French chalk  滑石粉(不是“法国粉笔”)
2.成语类
pull one's leg  开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit  赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
eat one's words  收回前言(不是“吃话”)
an apple of love  西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall  不祥之兆(不是“大字报”)
bring down the house  博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit  勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end  令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in  受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself  高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
pull up one's socks  鼓起勇气(不是“提上袜子”)
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”
3.表达方式类
Look out! 当心!(不是“向外看”)
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don't say!  是吗!(不是“你别说”)
You can say that again!  说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better.  我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
You can't be too careful in your work.  你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
It has been 4 years since I smoked.  我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up.  他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her.  人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go.  他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting.  它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-4-29 11:15 , Processed in 0.089883 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表