奥地利的客户,开始时发过来的都是德文邮件,借助google翻译后用英文给客户回邮件,客户最近的几封是简单的英文邮件。但是报了运费后一直没消息,发邮件询问情况,以下是客户的回复。
Thanks for asking, I'm fine.
Unfortunately, at the request of the customer, I decided anderswertig.
But many thanks.
But mail me your whole program were associated with the prices.
Sincerely,
anderswertig应该不是英文,按德文似乎也查不到意思。所以想请教一下,希望有大侠不吝赐教。谢谢!