一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 64|回复: 3

懂法语请进

[复制链接]

4

主题

61

帖子

152

积分

初级会员

Rank: 2

积分
152
发表于 2007-4-26 22:42:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
l'amour c'est comme le jardinage d'abord la pelle et ensuite le rateau
谁知道这是什么意思啊.能介绍一下比较好用的法语翻译工具啊.
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

0

主题

18

帖子

56

积分

初级会员

Rank: 2

积分
56
发表于 2007-4-26 23:18:00 | 显示全部楼层
the love it is like the gardening initially the shovel and then the rake
这是用google翻译出来的 呵呵 自己理解去吧

提供优质低价稳定的主机,www.dongidc.com
回复

使用道具 举报

7

主题

62

帖子

155

积分

初级会员

Rank: 2

积分
155
发表于 2007-4-27 15:54:00 | 显示全部楼层
爱情就像园艺,开始要开垦,后来要经营!
对吗?

《衣见穿心》,我的淘宝店
http://shop36006735.taobao.com/
回复

使用道具 举报

6

主题

225

帖子

468

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
468
发表于 2007-5-7 16:54:00 | 显示全部楼层
明显有语法错误的句子......


少了一个逗号.还少了一个引导词
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-10 02:19 , Processed in 0.118409 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表