一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 133|回复: 7

收到的一封快件, 法语的,谁能帮忙翻译,谢谢!

[复制链接]

46

主题

207

帖子

499

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
499
发表于 2007-5-9 12:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
J'ai le regret de vous informer que le remboursement accorde(e上有二声) pour le dossier sous rubrique n'a pu (e上有倒三声)etre verse(e上有二声) et nous a ete(e上有二声) retourne(e上有二声).
[ 本帖最后由 pinewu0821 于 2007-5-9 13:16 编辑 ]

As fruit needs not only sunshine but cold nights and chilling showers to ripen it, so character needs not only joy but trial and difficulty to mellow it.
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

46

主题

207

帖子

499

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
499
 楼主| 发表于 2007-5-9 13:17:00 | 显示全部楼层
Je  vous  remercie  de  me  transmettre  au  plus tot(o上有倒三声)  les  informations  permettant  l'execution  du  susdit  remboursement,  exclusivement  par  le  verse  de  ce  formulaire(joint en annexe si ce courrier est est expedie par fax), conpletement  et  lisiblement  rempli  en  caracteres  d'imprimerie.

As fruit needs not only sunshine but cold nights and chilling showers to ripen it, so character needs not only joy but trial and difficulty to mellow it.
回复

使用道具 举报

46

主题

207

帖子

499

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
499
 楼主| 发表于 2007-5-9 13:18:00 | 显示全部楼层
Dans  l'attente  de  votre  reponse, je  vous  prie  d'agreer  l'expression  de  ma  parfaite  consideration.
                                      L'Inspecteur
                                         Albert STAS

As fruit needs not only sunshine but cold nights and chilling showers to ripen it, so character needs not only joy but trial and difficulty to mellow it.
回复

使用道具 举报

6

主题

225

帖子

468

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
468
发表于 2007-5-12 12:59:00 | 显示全部楼层
J'ai le regret de vous informer que le remboursement accordé pour le dossier sous rubrique n'a puêtre versé et nous a eté retourné.
我很遗憾地通知您在红字下的dossier偿还协议尚未贷出交付,我们已退回.
回复

使用道具 举报

6

主题

225

帖子

468

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
468
发表于 2007-5-12 13:02:00 | 显示全部楼层
Je  vous  remercie  de  me  transmettre  au  plus tot(o上有倒三声)  les  informations  permettant  l'execution  du  susdit  remboursement,  exclusivement  par  le  verse  de  ce  formulaire(joint en annexe si ce courrier est est expedie par fax), conpletement  et  lisiblement  rempli  en  caracteres  d'imprimerie.
我再次感谢您及时地通知了我允许执行上述偿还的信息,exclusively by pours of this form (joined in appendix if this mail east east dispatches by fax), conpletement and lisiblement filled out in block letters.
英文部分不大懂,用google翻译的.
回复

使用道具 举报

6

主题

225

帖子

468

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
468
发表于 2007-5-12 13:23:00 | 显示全部楼层
Dans  l'attente  de  votre  reponse, je  vous  prie  d'agreer  l'expression  de  ma  parfaite  consideration.
                                      L'Inspecteur
                                         Albert STAS
盼复,我希望您同意我已表述过的意见.
                                      L'Inspecteur(不知道啥意思)
                                        Albert STAS
回复

使用道具 举报

0

主题

344

帖子

714

积分

高级会员

Rank: 4

积分
714
发表于 2007-5-12 22:02:00 | 显示全部楼层
J'ai le regret de vous informer que le remboursement accordé pour le dossier sous rubrique n'a puêtre versé et nous a eté retourné.
我很遗憾地通知,主题合同(文件)下的协议补偿未能转帐交付,而是退回我司
回复

使用道具 举报

0

主题

344

帖子

714

积分

高级会员

Rank: 4

积分
714
发表于 2007-5-12 22:15:00 | 显示全部楼层
Je  vous  remercie  de  me  transmettre  au  plus tot(o上有倒三声)  les  informations  permettant  l'execution  du  susdit  remboursement,  exclusivement  par  le  verse  de  ce  formulaire(joint en annexe si ce courrier est est expedie par fax), conpletement  et  lisiblement  rempli  en  caracteres  d'imprimerie
如能及时传送我对于支付上述补偿的信息,我将非常感谢。请用打印文字清晰完整的填写专用付款表格(传真给你的附件)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-9 22:01 , Processed in 0.115623 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表