一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 82|回复: 4

请各位达人帮忙翻译2句法语,急用!!!!

[复制链接]

37

主题

59

帖子

177

积分

初级会员

Rank: 2

积分
177
发表于 2008-1-22 12:47:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
客户邮件里的2句话,实在看不懂了,请大家给翻译一下:
1,Nous allons faire un premier essais pour l'instant is par la suite votre produit se vend bien nous commenderons plus de tuiles et a se moment la nous vous communiquerons combien de tuiles nous commanderons.
2, Est ce que Notre proposition vous convient ou sinon comment faut-IL faire avec votre Société.
谢谢大家啊

愿交广大贸友,共同学习,共同进步!
e-mail:magicjackieliu@yahoo.com.cn, QQ:295505425
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

15

主题

149

帖子

335

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
335
发表于 2008-1-22 13:42:00 | 显示全部楼层
1,我们准备现在先第一次尝试一下 然后根据你们的产品销售情况我们将订更多的产品  这个时候我们再谈订货数量。
2,我们的建议是不是符合你们的情况?如果不我们将如何和贵公司配合?
   纯属意译  

回复

使用道具 举报

37

主题

59

帖子

177

积分

初级会员

Rank: 2

积分
177
 楼主| 发表于 2008-1-22 14:13:00 | 显示全部楼层
十分感谢二楼的翻译。
感觉很专业啊,这么谦虚!!!

愿交广大贸友,共同学习,共同进步!
e-mail:magicjackieliu@yahoo.com.cn, QQ:295505425
回复

使用道具 举报

2

主题

73

帖子

178

积分

初级会员

Rank: 2

积分
178
发表于 2008-1-24 05:35:00 | 显示全部楼层
2楼翻的不错,因为原句本身就有错,看样子原作者的母语也非法语。
回复

使用道具 举报

15

主题

149

帖子

335

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
335
发表于 2008-1-24 09:27:00 | 显示全部楼层

QUOTE:原帖由 goodf 于 2008-1-24 05:35 发表


2楼翻的不错,因为原句本身就有错,看样子原作者的母语也非法语。
哈哈 高手来了哦 有空交流交流 msn:bjhfootball@hotmail.com
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-20 01:04 , Processed in 0.102171 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表