一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 86|回复: 5

【已解决】法语,请帮我翻译一下,谢谢

[复制链接]

7

主题

28

帖子

83

积分

初级会员

Rank: 2

积分
83
发表于 2008-12-9 08:03:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

Objet : Réponse à votre candidature.  Madame, Monsieur, Nous vous remercions de la confiance et de l’intérêt que vous manifestez à l’égard de la société AUBADE PARIS à travers votre offre de collaboration. Nous tenons à vous indiquer que votre candidature sera étudiée dans un délai de 4 semaines. Passé ce délai et sans réponse de notre part, nous vous prions de considérer que votre candidature n’a pas été retenue. Nous nous permettons cependant de la conserver. En espérant que votre recherche aboutira rapidement, nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de nos salutations distinguées.
[ 本帖最后由 Yannis 于 2008-12-9 13:06 编辑 ]

笑着活下去
http://286386391.qzone.qq.com  开心,爱心,关心
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

6

主题

39

帖子

108

积分

初级会员

Rank: 2

积分
108
发表于 2008-12-9 08:13:00 | 显示全部楼层
Object:  Answer to your candidacy.  Mrs., Mr., We thank you for the confidence and the interest that you show with regard to the society SERENADE BET through your offer of collaboration. We are anxious to indicate you that your candidacy will be studied within 4 weeks. Past this delay and without answer of our part, we ask you to consider that your candidacy has not been kept. We take the liberty however to keep it. While hoping that your research will succeed quickly, Sincerely Yours.
以上是博格译霸法语翻译成英语的结果,仅供参考。
回复

使用道具 举报

23

主题

198

帖子

457

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
457
发表于 2008-12-9 09:19:00 | 显示全部楼层
主题:响应您的申请。亲爱的,谢谢你的信任和关心表现出你对社会AUBADE巴黎通过您提供的合作。我们谨通知您,您的申请将研究4周内。在此毫不拖延和回应我们,请考虑您的申请已获得成功。但是,我们将予以保留。希望您的搜索将很快,请接受,经此表达我们的问候。
回复

使用道具 举报

0

主题

344

帖子

714

积分

高级会员

Rank: 4

积分
714
发表于 2008-12-9 13:02:00 | 显示全部楼层
Objet : Réponse à votre candidature.  申请的回复
Madame, Monsieur, Nous vous remercions de la confiance et de l’intérêt que vous manifestez à l’égard de la société AUBADE PARIS à travers votre offre de collaboration. 谢谢你以期望合作的形式对aubade paris给予的关心和信任。Nous tenons à vous indiquer que votre candidature sera étudiée dans un délai de 4 semaines. 我们谨通知你,我们将在四周内考核你的申请要求。Passé ce délai et sans réponse de notre part, nous vous prions de considérer que votre candidature n’a pas été retenue. 如果四周内你没有收到我方的任何回复,说明此申请要求没有通过。Nous nous permettons cependant de la conserver. 但我方承诺保留此申请。En espérant que votre recherche aboutira rapidement, 希望你的研究早日成功,。。。。。问候!nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de nos salutations distinguées.
回复

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

14

积分

新手上路

Rank: 1

积分
14
发表于 2008-12-9 13:08:00 | 显示全部楼层
上一楼的翻译是比较准确的,谢谢分享。
回复

使用道具 举报

23

主题

860

帖子

1771

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1771
发表于 2008-12-9 16:03:00 | 显示全部楼层
[quote]原帖由 guomonky 于 2008-12-9 13:02 发表


翻译的很不错,只是有一句你按照字面意思翻译了.
recherche这里指的是找工作,不是什么研究之类的东西.
另:一般情况下,法国公司在回复求职信的时候都这样非常perfect的答复.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-6-3 09:01 , Processed in 0.106967 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表