一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 100|回复: 4

【翻译-已解决】法语询盘,哪位大虾帮忙翻译一下

[复制链接]

2

主题

6

帖子

22

积分

新手上路

Rank: 1

积分
22
发表于 2010-9-10 08:52:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
跟这个法国客户邮件往来一个多月了吧,以前没谈到实质问题,我都是用google在线翻译的,好在客户也看懂了,不过这次到询价了,我却看不懂了, 哪位大虾帮忙翻译一下,谢谢!
以下是邮件内容:
2" x 9 x 48" haut   2" x 9 x 60" haut  2" x 9 x 72" haut avoir le prix au pied linéaire s.v.p et dans quelle couleur avez vous blanc-vert- noir-brun-taupe si vous avez ses couleurs cela devrais etre tres intéressant encore un gros merci
[ 本帖最后由 sinda22 于 2010-9-13 11:41 编辑 ]
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

5

主题

29

帖子

81

积分

初级会员

Rank: 2

积分
81
发表于 2010-9-10 13:44:00 | 显示全部楼层
将法语译成英语
2 "x 9 x 48" top 2 "x 9 x 60" high 2 "x 9 x 72" high, have the price range at the foot linear editing © please and how did you color white-green-black-brown mole if colors that you should be very inta © Ressant still a big thank you,这样不知道你能看懂不,大概就是你们谈的规格。你应该能看出来说的是你们的什么产品(我觉得是外壳或者是纸箱之类的东西)
回复

使用道具 举报

2

主题

6

帖子

22

积分

新手上路

Rank: 1

积分
22
 楼主| 发表于 2010-9-10 14:12:00 | 显示全部楼层
前面的我还能看懂,大约是让报三种产品的价格,但是后面关于黑色,白的,绿色,棕色涂塑的那部分我实在看不懂,

尽管这样还是要谢谢你
回复

使用道具 举报

1

主题

16

帖子

47

积分

新手上路

Rank: 1

积分
47
发表于 2010-9-10 17:51:00 | 显示全部楼层
后面是说:
如果你有黑色,白的,绿色,棕色等选择,我将非常感兴趣。 非常感谢

专业功放,专业音箱,调音台,HI-FI,家庭影音系统
Paul .MSN:paulsky168@hotmail.com  www.ahudor.com
回复

使用道具 举报

23

主题

860

帖子

1771

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1771
发表于 2010-9-10 19:37:00 | 显示全部楼层

QUOTE:原帖由 pinanxile 于 2010-9-10 14:12 发表


前面的我还能看懂,大约是让报三种产品的价格,但是后面关于黑色,白的,绿色,棕色涂塑的那部分我实在看不懂,

尽管这样还是要谢谢你
没有问你什么你认为的三个颜色的价格,后面的是问你有没有那些颜色的而已,LS的朋友帮你回答过了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-23 20:23 , Processed in 0.104332 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表