一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 152|回复: 9

[已解决] 跪求法语翻译,关系到我能否接单

[复制链接]

6

主题

32

帖子

86

积分

初级会员

Rank: 2

积分
86
发表于 2012-5-18 15:15:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本人会且仅会两门语言: 汉语&英语。
前段时间收到一法语询盘借助GOOGLE翻译硬生生的跟这个客户来回竟10多封邮件了。 每次客户都是法语, 而我是英语写好用GOOGLE在线翻译成英文,然后同时把法语和英文发给客户。 现在似乎谈的有点眉目, 不过越是有眉目, 越是不敢大意, 所以在此求助会法语的兄弟姐妹帮忙翻译一下。 不胜感激!!!!
Merci pour votre message, je veut que tu m’envoies votre facture pro forma avec mon adresse complet, votre signature et cacher ainsi les certificats de fabrications de chaque articles demander ( CE , RoHS , ISO9001),indiquer le mode d’envoie de la marchandise et le cout du transport sur facture ainsi que les photos des produits, le mode de règlement sera par L/D ,c’est adire que en ouvre une lettre de crédits a votre nom puis lorsque la marchandise expédier et arriver a l’aéroport Tunis (je reçoit l’avis d’arriver de-là marchandise) le règlement sera verser dans votre compte avant que j’ouvre la marchandise
然后下面写了他们公司的具体地址, 不过地址下有一行
Society  :  B. M . COMMERCE      
请问是什么意思?
谢谢了!
[ 本帖最后由 sinda22 于 2012-5-25 16:55 编辑 ]
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

5

主题

400

帖子

839

积分

高级会员

Rank: 4

积分
839
发表于 2012-5-18 15:42:00 | 显示全部楼层
谢谢你的邮件, 我希望你能将你们的形式发票(上需注明我公司的完整地址、你的签名、公司盖章)以及每种所需产品的生产认证如CE,ROHS,ISO9001一起寄给我们,并且(你们)还需在发票上注明产品的交货方式,运费及产品的照片)付款方式将会是L/D,(怎么感觉是L/C)也就是说我们以贵公司的名义开立信用证然后货物发出,当货物到达突尼斯机场(我收到货物到达的信息)在开箱之前,我将会把货款汇至你们的账户。
[ 本帖最后由 ciel2 于 2012-5-18 16:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

5

主题

400

帖子

839

积分

高级会员

Rank: 4

积分
839
发表于 2012-5-18 15:44:00 | 显示全部楼层
Society  :  B. M . COMMERCE    公司名称?
回复

使用道具 举报

6

主题

32

帖子

86

积分

初级会员

Rank: 2

积分
86
 楼主| 发表于 2012-5-18 15:52:00 | 显示全部楼层
非常感谢。
付款方式, 我也觉得应该是L/C才对吧, 还没听说过L/D呢。 L/C我们是不做的, 风险太大。
Society  :  B. M . COMMERCE, 我再问问客户客户看。
每种所需产品的生产认证如CE,ROHS,ISO9001一起寄给我们 ==》这句话用GOOGLE翻译出来完全是相反的意思, GOOGLE翻译是要隐藏掉公司的签章, 认证之类的信息  

回复

使用道具 举报

5

主题

400

帖子

839

积分

高级会员

Rank: 4

积分
839
发表于 2012-5-18 16:08:00 | 显示全部楼层
是不是客户写错了本人觉得应该是cacheter
回复

使用道具 举报

6

主题

32

帖子

86

积分

初级会员

Rank: 2

积分
86
 楼主| 发表于 2012-5-18 16:48:00 | 显示全部楼层
恩, 我再跟客户确认看。
订单做成了请你吃大餐哦, 呵呵.....虽然订单很小, 嘻嘻......
回复

使用道具 举报

6

主题

32

帖子

86

积分

初级会员

Rank: 2

积分
86
 楼主| 发表于 2012-5-18 16:56:00 | 显示全部楼层
突然想起上封邮件他跟我讲价我没答应,然后给他突出其他方面, 后来他回的邮件里面也有个society,我当时就没弄明白把他当公司理解了的。
Salut Emly,
Merci pour votre réponse, mais toujours j’attend votre offre signer et le cacher de la société
我理解的是他还是想跟我们买。 呵呵, 我理解错了没?
回复

使用道具 举报

25

主题

138

帖子

337

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
337
发表于 2012-5-21 17:08:00 | 显示全部楼层
Cacher 就是盖章的意思, 比较口语化 很常用的,不用再纠结这个问题了。
回楼上  理解的对
他感谢你的回信,希望你尽快发给他你们公司签字盖章的报价
回复

使用道具 举报

6

主题

9

帖子

36

积分

新手上路

Rank: 1

积分
36
发表于 2012-5-25 22:32:00 | 显示全部楼层
cachet 是这样写的  n.m 图章。
回复

使用道具 举报

0

主题

13

帖子

42

积分

新手上路

Rank: 1

积分
42
发表于 2012-5-26 17:12:00 | 显示全部楼层
这个是公司名字...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-6-6 10:24 , Processed in 0.104445 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表