一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 53|回复: 1

英语翻译成法语,请教高手指点

[复制链接]

3

主题

3

帖子

13

积分

新手上路

Rank: 1

积分
13
发表于 2012-5-3 14:09:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
我们给一个法国客人做箱包的货,现在准备印刷箱包彩卡,之前彩卡都是做的英文的,现在客人要做成法语的,但是他自己又不提供法文翻译,要我们自己把英文翻译成法语
急需要一个高手能翻译法语的!!!
这是其中3种材质的英文描述:
Material: H.D. OXFORD POLYESTER WITH WATER-RESISTANT TREATMENT
Material: SHOCK ABSORBING NEOPRENE RUBBER
Material: HIGH-TENSION RIPSTOP NYLON WITH WATER-RESISTANT TREATMENT
1) Velcro closure
2) Front easy-access zip-pocket
3) Security zip-pocket
4) Adjustable hanging rope
5) Back mesh pocket for boarding pass, mobile phone, etc.
6) 2 x additional pockets for passports, tickets, notes, etc.
都是短语描述,不是长句,标注内容也差不多的
千万不要百度的在线翻译,也不知对不对的!!请高手指点一下百度翻译出来的对吗?!
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

0

主题

81

帖子

196

积分

初级会员

Rank: 2

积分
196
发表于 2012-5-3 14:50:00 | 显示全部楼层
还要这要翻译啊,不容易吧!

www.sz9dian.com
www.sts-lab.com
www.nfbyd.com
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-6-6 20:15 , Processed in 0.091277 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表