一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 87|回复: 3

紧急求助法语翻译

[复制链接]

6

主题

55

帖子

136

积分

初级会员

Rank: 2

积分
136
发表于 2012-6-14 17:44:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
Veuillez nous transmettre les prix exacte du verre pour le photovoltaïque, et es qu'on peut dire le verre photovoltaïque brut? et verre photovoltaïque traité? et quelle est la différence entre les (02) deux types de verre. 这段话是什么意思啊?自己在google翻译出来的惨不忍睹

友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

20

主题

377

帖子

806

积分

高级会员

Rank: 4

积分
806
发表于 2012-6-14 22:46:00 | 显示全部楼层
请把太阳能玻璃光板的具体价格告诉我们.
我们是否可以称之为毛坯玻璃光板? 或者是处理过的玻璃光板?两者什么区别?
不是内行,所以大概是这个意思.

1317462970
宅在法国 微店-代购 http://weidian.com/s/322518708?wfr=c
提供法语服务 (人在法国翻译公司做校审工作)
回复

使用道具 举报

5

主题

400

帖子

839

积分

高级会员

Rank: 4

积分
839
发表于 2012-6-15 08:23:00 | 显示全部楼层
您能否给我发一份光电玻璃的具体报价,我们能否称呼它们为光电玻璃毛坯及加工过的光电玻璃吗?它们两者的区别是?
回复

使用道具 举报

6

主题

55

帖子

136

积分

初级会员

Rank: 2

积分
136
 楼主| 发表于 2012-6-15 11:18:00 | 显示全部楼层
感谢楼上各位

  终于明白老外说啥话了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-23 15:49 , Processed in 0.108502 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表