一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 84|回复: 4

急求翻译 这是什么意思啊

[复制链接]

26

主题

61

帖子

178

积分

初级会员

Rank: 2

积分
178
发表于 2012-3-7 18:47:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
Bonjour Susan,
Merci pour la proforma, bien vouloir me donner les quantité pour 1 container de 20 pied
voici l’adresse de notre entreprise, nous indiquer le prix de transport.

拥抱变化 顺势而为! 纸制品出口
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

1

主题

75

帖子

163

积分

初级会员

Rank: 2

积分
163
发表于 2012-3-7 18:58:00 | 显示全部楼层
看到Bonjour 难道还不是法语?

我是坏人
回复

使用道具 举报

5

主题

54

帖子

135

积分

初级会员

Rank: 2

积分
135
发表于 2012-3-7 19:12:00 | 显示全部楼层
这是法文。不是西班牙语 你发错地方了
大意是  你好  susan, 感谢你之前给我的报价单。我们想要一个20英尺的集装箱的货。我把我们公司的地址写在下面。我们想知道 运输费用是多少。
回复

使用道具 举报

26

主题

61

帖子

178

积分

初级会员

Rank: 2

积分
178
 楼主| 发表于 2012-3-7 20:20:00 | 显示全部楼层
哦 原来是这么个意思  谢谢

拥抱变化 顺势而为! 纸制品出口
回复

使用道具 举报

5

主题

400

帖子

839

积分

高级会员

Rank: 4

积分
839
发表于 2012-3-8 08:25:00 | 显示全部楼层
la proforma报价?应该是形式发票吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-29 12:27 , Processed in 0.097135 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表