一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 76|回复: 2

求翻译一下这两句西班牙语

[复制链接]

27

主题

89

帖子

235

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
235
发表于 2012-3-3 08:17:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
hola,
estamos interesados en el MODELO:
60 CANTIDAD 800 UND
90 CANTIDAD 200 UND
POR FAVOR HACER UNA MEJOR OFERTA PARA COMPETIR COM LOS PRECIOS CUANTO ES LO MINIMO POR UNIT PRICE DE LOS MODEL EN USD.
por favor me puedes enviar el codigo arancelario
委内瑞拉客户都不说英语吗?总是西班牙语。我不会啊


虽然有GOOGLE翻译,可总差点意思。
麻烦中译西一句:我不擅长西班牙语,为了不引起不必要的误会和理解错误,请用英语回复。
客户啊,我是真心不会啊。


一支穿云箭,千军万马来相见!!!!!
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

35

主题

332

帖子

735

积分

高级会员

Rank: 4

积分
735
发表于 2012-3-3 09:12:00 | 显示全部楼层
60的,要800个;90的,要200个,请报价,单价最便宜多少。请寄来海关代码

征诚机械,专业流水线制造商。进出口鸡肉产品。
回复

使用道具 举报

5

主题

54

帖子

135

积分

初级会员

Rank: 2

积分
135
发表于 2012-3-3 23:51:00 | 显示全部楼层
楼上的翻译的是完全正确的。
中国人学英语的热情那不是委内瑞拉人可以比的。 你要是要求他们说英语 不是为难他们吗 说不定还失去了这个客户 不过你又不懂西班牙语 确实也为难你了。哎。。。。。。
------------------------------
我不擅长西班牙语,为了不引起不必要的误会和理解错误,请用英语回复。翻译如下:
No soy bueno con el español, desearía que usted me responda en inglés para evitar malentendidos innecesarios y comprensiones erróneas.
我是对照你的中文翻译的,虽然西语翻译是正确的,但是有些奇怪。如果楼主是女孩子  bueno 就要改为 buena。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-6-4 05:37 , Processed in 0.098401 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表