|
发表于 2012-11-5 11:56:00
|
显示全部楼层
厄瓜多尔的习惯用法是:
先看如下一段有关金融服务的文字:
Todos los productos y servicios de Rapipagos, sean cobros, pagos, giros, ventas, etc., emiten su correspondiente comprobante que el cajero entregara al momento de finalizar la operación. (注:Rapipagos 是指一家快速汇款机构)。
本机构所有的产品和服务,包括提取、支付、汇款、销售等等,经手人将在完成操作时签发其相应的凭证。
从上面这个实例,可以看出,“汇款” 就是 giros (包括邮政汇款,快递机构汇款等等,如西联汇款就是此类,是指直接汇给收款人的,这与通过银行的汇款不同,银行汇款称作 Transferencia ,是指汇款给某个账户的,不是给某人的,也就是转帐的意思,电汇即 Teletransferencia),“凭证” 就是 comprobante 。总之,每家机构的凭证略有不同。
”汇款凭证“ 也可以称 Comprobante de Giro,"支付凭证" Comprobante de Pago,”存款凭证“ Comprobante de Depósito,"销售凭证" Comprobante de vente,等等。
|
|