一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 212|回复: 12

厄瓜多尔客户要西班牙语回复,各位大侠请帮忙。

[复制链接]

18

主题

45

帖子

128

积分

初级会员

Rank: 2

积分
128
发表于 2011-12-15 21:03:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
请各位大侠帮忙翻译一下成西班牙语,客户在焦急的等待我回复,谢谢。
1. 你可以拨打西联汇款在厄瓜多尔的代理的免费电话咨询,他们会非常详细的告诉你汇款给我们的程序。联系电话如下:
2. 我们的收款人信息如下:
收益人:四李
第一名字(first name):四
姓氏(last name): 李
收汇国家:中国
3. 请汇款后,把西联的汇款底单扫描给我们,一旦我们的财务部门收到你的汇款,就会安排把机器通过DHL货运公司发送给你。
4. 中国到厄瓜多尔运输机器的时间是9个工作日。
5. 机器寄出时, 我们会提供正本商业发票给你清关。
6. 如果你想在2012年2月初收到机器,那么请在这个月前安排汇款,我们才可以安排生产。2012年1月21日至1月29日是中国农历新年。
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

16

主题

48

帖子

124

积分

初级会员

Rank: 2

积分
124
发表于 2011-12-16 15:31:00 | 显示全部楼层
1. Usted puede llamar al agente de WesterUnion en Ecuador para conseguir el procedimiento detallado de hacer el envío de dinero. El número de telefóno es:
2. La información de nuestra parte:
  Nombre de Destinatario: Li Si
  Nombre: Si
  Apellido: Li
  País: China
3. Háganos un favor a escanear la nota de remito a nosotros. Vamos a enviarle la máquina por DHL cuando confirmamos el dinero.
4. Normalmente, se tartará 9 días laborales para DHL de China a Ecuador.
5. Entregamos la factura original a usted acompañando la máquina.
6. En pensar de su recibo de la máquina antes de Febrero de 2012, por favor haga el envío dentro de este mes yaque estamos de Fiesta de Primavera de 21 a 29 de Enero. (原文为这个月前,感觉很怪,此处翻译改为本月内)
回复

使用道具 举报

18

主题

45

帖子

128

积分

初级会员

Rank: 2

积分
128
 楼主| 发表于 2011-12-16 17:22:00 | 显示全部楼层
非常感谢胡罗,谢谢。祝周末愉快。
回复

使用道具 举报

16

主题

48

帖子

124

积分

初级会员

Rank: 2

积分
124
发表于 2011-12-19 17:08:00 | 显示全部楼层

QUOTE:原帖由 usdrmb 于 2011-12-16 17:22 发表


非常感谢胡罗,谢谢。祝周末愉快。
不一定翻译的是对的,尤其对汇款底单如何翻译存有疑义。请各位高手互相切磋,互相指正,相互提高!
回复

使用道具 举报

1

主题

4

帖子

13

积分

新手上路

Rank: 1

积分
13
发表于 2012-1-9 22:47:00 | 显示全部楼层
翻译的很好哦   你是个热心肠的人哦

liujunnancy@hotmail.com
回复

使用道具 举报

1

主题

4

帖子

13

积分

新手上路

Rank: 1

积分
13
发表于 2012-1-9 22:48:00 | 显示全部楼层
不需要太精确了  你翻译的他能明白就可以了

liujunnancy@hotmail.com
回复

使用道具 举报

13

主题

52

帖子

137

积分

初级会员

Rank: 2

积分
137
发表于 2012-1-10 22:36:00 | 显示全部楼层
直接把西联官网发给他呗。上面一定有西语版的

福建地区专业汽车配件出口贸易商
QQ 1839404072
回复

使用道具 举报

13

主题

52

帖子

137

积分

初级会员

Rank: 2

积分
137
发表于 2012-1-10 22:37:00 | 显示全部楼层
www.westernunion.es

福建地区专业汽车配件出口贸易商
QQ 1839404072
回复

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

4

积分

新手上路

Rank: 1

积分
4
发表于 2012-9-11 11:32:00 | 显示全部楼层
西班牙语翻译
QQ 908475145
回复

使用道具 举报

40

主题

564

帖子

1212

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1212
发表于 2012-9-11 13:35:00 | 显示全部楼层

QUOTE:原帖由 胡罗 于 2011-12-19 17:08 发表


不一定翻译的是对的,尤其对汇款底单如何翻译存有疑义。请各位高手互相切磋,互相指正,相互提高!
胡罗学长, 个人认为译得好, 汇款底单nota 可以看懂啊, 就是remito 是否为remite?
回复

使用道具 举报

3

主题

11

帖子

35

积分

新手上路

Rank: 1

积分
35
发表于 2012-11-5 10:21:00 | 显示全部楼层
对于la nota de remito,可否翻译成recibo de pago 呢?

电子邮箱:whxundead#gmail.com  (#=@)
回复

使用道具 举报

8

主题

95

帖子

218

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
218
发表于 2012-11-5 11:56:00 | 显示全部楼层
厄瓜多尔的习惯用法是:
先看如下一段有关金融服务的文字:
Todos los productos y servicios de Rapipagos, sean cobros, pagos, giros, ventas, etc., emiten su correspondiente comprobante que el cajero entregara al momento de finalizar la operación. (注:Rapipagos 是指一家快速汇款机构)。
本机构所有的产品和服务,包括提取、支付、汇款、销售等等,经手人将在完成操作时签发其相应的凭证。
从上面这个实例,可以看出,“汇款”  就是 giros (包括邮政汇款,快递机构汇款等等,如西联汇款就是此类,是指直接汇给收款人的,这与通过银行的汇款不同,银行汇款称作 Transferencia ,是指汇款给某个账户的,不是给某人的,也就是转帐的意思,电汇即 Teletransferencia),“凭证” 就是 comprobante 。总之,每家机构的凭证略有不同。
”汇款凭证“ 也可以称 Comprobante de Giro,"支付凭证" Comprobante de Pago,”存款凭证“ Comprobante de Depósito,"销售凭证" Comprobante de vente,等等。
回复

使用道具 举报

1

主题

109

帖子

249

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
249
发表于 2012-11-7 09:58:00 | 显示全部楼层
厄瓜多尔可以做些什么东西呀?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-8 03:57 , Processed in 0.120900 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表