一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 209|回复: 14

[未解决] 能不能请帮个忙,几句西语尤其是中间那句不太懂,谢谢

[复制链接]

7

主题

32

帖子

89

积分

初级会员

Rank: 2

积分
89
发表于 2014-3-3 15:28:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
Sí, nos llegaron ayer, son mas finas de lo que creíamos. De todas maneras tendríamos que comprar mucha cantidad para que nos saliera a cuenta la inversión. Por el momento  lo vamos a pensar, en caso de que quisiéramos hacer una compra ya nos pondríamos en contacto con ustedes.
这是客人收到样品后的回复,是不是婉拒啦?主要是搞不清中间那句para que nos saliera a cuenta la inversión。 请大家帮忙,谢谢。
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

0

主题

561

帖子

1148

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1148
发表于 2014-3-3 15:51:00 | 显示全部楼层
嘿嘿,楼主有戏啊。para que nos saliera a cuenta la inversión给我们提供汇款账号。
是的。昨天我们收到样品了。比我们预计的精美多了。不管怎么说,我们是买的数量会很多,因此请提供汇款账号。目前我们要考虑一下,当我们想要采购时,我们会和你们联系。

You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
回复

使用道具 举报

7

主题

32

帖子

89

积分

初级会员

Rank: 2

积分
89
 楼主| 发表于 2014-3-3 16:05:00 | 显示全部楼层
太感谢你了,每次都是你在帮我们这些求助者解惑,辛苦了
回复

使用道具 举报

0

主题

561

帖子

1148

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1148
发表于 2014-3-3 16:44:00 | 显示全部楼层
举手之劳而已,论坛本来就是个互相学习交流的地方,热心人很多的。

You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
回复

使用道具 举报

2

主题

82

帖子

192

积分

初级会员

Rank: 2

积分
192
发表于 2014-3-5 04:32:00 | 显示全部楼层
哈哈,说这句话的客户好有文化的“赶脚”,不像其它的,无重音无标点还写错单词。
De todas maneras tendríamos que comprar mucha cantidad para que nos saliera a cuenta la inversión
这句我的理解是:无论如何,为使投资有回报我们会大量采购。
回复

使用道具 举报

40

主题

564

帖子

1212

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1212
发表于 2014-3-5 11:32:00 | 显示全部楼层
rulay 看来是专业高手. 什么叫“赶脚”?
saliera a cuenta la inversión 也不知何意.
时间显示是 04:32 , 好像没睡啊。
回复

使用道具 举报

0

主题

561

帖子

1148

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1148
发表于 2014-3-5 11:35:00 | 显示全部楼层
WTNK兄最近在忙些啥。

You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
回复

使用道具 举报

40

主题

564

帖子

1212

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1212
发表于 2014-3-5 14:32:00 | 显示全部楼层

QUOTE:原帖由 masterliness 于 2014-3-5 11:35 发表


WTNK兄最近在忙些啥。
近来有一些业务上的事,似乎有时比较 没有空闲。
M兄还在热心助人,善哉。
回复

使用道具 举报

0

主题

561

帖子

1148

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1148
发表于 2014-3-5 15:10:00 | 显示全部楼层
小弟略尽点心意,只是水平有限,真心希望能有更多的热心人加入。

You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
回复

使用道具 举报

2

主题

82

帖子

192

积分

初级会员

Rank: 2

积分
192
发表于 2014-3-5 20:39:00 | 显示全部楼层
哈哈。。。“赶脚”——“感觉”。。。
para que nos saliera a cuenta la inversion   
para que nos diera cuenta.
para que nos  diera resultado.
这三句意思是差不多的。后两句更正式。
回复

使用道具 举报

2

主题

82

帖子

192

积分

初级会员

Rank: 2

积分
192
发表于 2014-3-5 20:42:00 | 显示全部楼层
哦,那时是下午4 点多。
回复

使用道具 举报

0

主题

561

帖子

1148

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1148
发表于 2014-3-5 21:05:00 | 显示全部楼层
又是一南美高人,希望多多支持西语版块的发展。

You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
回复

使用道具 举报

2

主题

82

帖子

192

积分

初级会员

Rank: 2

积分
192
发表于 2014-3-6 07:05:00 | 显示全部楼层
masterliness兄过奖了。这个坛子你的贡献大家有目共睹。
回复

使用道具 举报

0

主题

561

帖子

1148

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1148
发表于 2014-3-6 08:08:00 | 显示全部楼层
这实在的,小弟的西语是自学的,在很多句子上的拿捏不是十分准确。通过论坛和大家的交流,学习,在帮助别人的同时,自己也得到了一定的提高。但还是希望各位大大多多支持这个版块,能让它越办越好。

You can not have the omelette without breaking the egg.
舍得舍得,先舍后得。
回复

使用道具 举报

7

主题

32

帖子

89

积分

初级会员

Rank: 2

积分
89
 楼主| 发表于 2014-3-6 16:19:00 | 显示全部楼层
西语路漫漫啊,我也自学来着,但是一直3天打鱼2天晒网,所以稍微难点的我就看不懂了,呵呵。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-7 00:25 , Processed in 0.117083 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表