一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 94|回复: 3

[未解决] 俄罗斯客户发的邮件!意思理解不明啊!!急求帮助

[复制链接]

4

主题

11

帖子

36

积分

新手上路

Rank: 1

积分
36
发表于 2013-8-30 14:37:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
Просим рассмотреть возможность изготовления ткани (по нашему образцу) в количестве 500-700 метров. А также преобрести ткань vual в количестве 1500 метров и ткань blak-out в количестве 600-800 метров
下面是英语的Please consider making cloth (in our sample) in the amount of 500-700 meters. And preobresti fabric vual in the amount of 1,500 meters and the fabric blak-out in the amount of 600-800 meters
我搞不懂他到底是要什么样的面料啊
我们公司是做家纺提花布的
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

3

主题

31

帖子

71

积分

初级会员

Rank: 2

积分
71
发表于 2013-8-30 15:42:00 | 显示全部楼层
vual是вуал的音译,面纱的意思,这是我理解的,英语里貌似没有这个单词,后面的blak-out 是个什么东东
回复

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

6

积分

新手上路

Rank: 1

积分
6
发表于 2013-9-10 22:53:00 | 显示全部楼层
vual 是沙料,blak-out是不透明面料
回复

使用道具 举报

4

主题

21

帖子

52

积分

初级会员

Rank: 2

积分
52
发表于 2013-9-12 12:43:00 | 显示全部楼层
从你这采购布料
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-11 14:12 , Processed in 0.095642 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表