|
Descrizione sullo stato dei luoghi della proprietà dell’Erba sita in Ostuni:
奥斯图尼市厄尔巴家族物业简介
La proprietà in oggetto sita in agro di Ostuni è costituita da un corpo unico dall’estensione di circa 215 Ha. Tale superficie possiamo suddividerla in due corpi orientali situati l’uno a nord denominato “Spennati” ed uno posto a sud denominato “Pizzicucco”. I due corpi attualmente sono condotti da due affittuari con i quali è stato stipulato un regolare contratto di affitto in deroga alla legge 203/89.
厄尔巴家族物业位于奥斯图尼郊区 ,总面积约215公顷。该土地面积可分为2个单元,一个位于北部的被命名为 “Spennati” (思潘纳迪),一个位于南部的被命名为“Pizzicucco”(比兹库科)。目前该2处土地被租给2位租户经营,合同期为2年(不影响产权转让)。
Le due unità orientali sono disposte su due livelli altimetrici uno a valle a circa 60 mt. s./m. ed uno più elevato a circa 250 mt. s./m.
该2处土地,最低海拔约60米,最高海拔约250米。
Dalla sommità del livello più elevato si può ammirare la costa che va dalla marina di Monopoli alla marina di Ostuni, come si evince dalle foto.
在最高处,从莫诺波利海岸到奥斯图尼海岸的美景都尽收眼底。如上图所示。
L’azienda è situata a circa 10 km dalla nota località balneare di Rosa Marina, alla quale si accede tramite la strada provinciale n°20 , inoltre l’accesso all’azienda è possibile tramite la cosiddetta “strada dei monti” che collega Ostuni a Cisternino.
物业总部距离著名的海边浴场-玫瑰海岸-仅10公里,有20号省道通往;另外有连接奥斯图尼和奇斯泰尼诺的所谓“山路”通过该土地。
L’azienda è ripartita in oliveti, pascoli cespugliati e bosco, gli oliveti con presenza di alberi secolari in prevalenza, si estende per una superficie di circa 40 Ha; la quota di pascolo cespugliato rappresentato dalla tipica vegetazione mediterranea si estende per una superficie di circa 100 Ha; la superficie a bosco di alto fusto, costituita da pinete e querceti occupa una superficie di circa 60 Ha.
我物业有橄榄种植园、草场、灌木、树林;其中橄榄树大部分为上百年树龄,种植面积约40公顷;至于草场灌木,是典型地中海植物,面积约为100公顷;树林为成材林,主要是松树和栎树,约占60公顷。
I fabbricati presenti nell’azienda sono rappresentati da tre unità: la prima unità è costituita dalla casa padronale con annessi stalle e magazzini di pertinenza all’attività agricola dell’estensione totale di circa 1000 mq. La casa padronale risalente all’anno 1700 è in ottimo stato ed ha una superficie di circa 300mq. La restante superficie è costituita da stalle e magazzini in buono stato di conservazione.
地面建筑可分为三部分:第一部分为主人居所,附带有牲畜棚和肥料仓,其中肥料仓面积1000平方米。主人房建于1700年,目前状态良好,面积约300平方米。其他均为牲畜棚和仓库,保养极好。 La seconda unità è costituita da una chiesa rupestre dell’anno 1000 incastonata fra le rocce e di boschi dell’azienda, in buono stato di conservazione.
第二部分为石材建造的教堂,建于1000年, 周围遍布岩石和树丛,目前保养极好。
Nei pressi dell’ingresso dell’azienda è presente un ovile risalente all’anno 1600 in buono stato di conservazione della superfice di circa 150 mq attualmente adibita a fienile.
在物业入口处有一座羊圈,建于1600年,维护极好,面积约150平方米,目前用作草料仓。
Inoltre è presente una cisterna di notevoli dimensioni per la raccolta dell’acqua piovana risalente all’anno 1600.
第三部分为一个大型蓄水池,用于收集雨水,建于1600年。 Nella proprietà Pizzicucco sono presenti fenomeni carsici di notevoli dimensioni, meta di speleologi di varie associazioni, affermano che all’interno di queste “grotte” estese per diversi km sono presenti stalattiti e stalagmiti.
在“Pizzicucco”(比兹库科)有大型喀斯特地貌,一半以上为相连的洞穴,经考察这些洞穴延绵数公里,内有钟乳石和石笋。
Per ulteriori informazioni contattare il mio amico cinese Alfredo.
想了解 房产证信息,或更多其他信息请与我的中国朋友陈先生联系,邮箱:alfredo166@163.com,电话:13703089069。
注明:我处物业售价为1312.5万欧元,约合人民币10500万。
|
|