一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 33|回复: 0

资深韩译员寻求合作公司或个人

[复制链接]

2

主题

2

帖子

10

积分

新手上路

Rank: 1

积分
10
发表于 2005-10-31 06:54:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
电子邮件:piaotiehu68@163.com     
   QQ号:397309642     
  昵称:韩译员唐宋明
我做翻译工作十几年,笔译过大量各行各业韩文资料(大概有300多万字),也做过口译和校审,最大感想是:翻译工作是门严谨的学问。外文翻译成中文时,即不能违背原文的意思,又要考虑到中国人的语言习惯。
韩语和朝鲜语有同有异,我们在课堂里学的朝鲜语很多词汇是受中文影响,而韩文很多词汇是由英语音译过去的,尤其是韩国各行业的专业词汇90%以上是由英文音译而来,没有一定英语基础的人很难准确翻译现代韩语,尤其是各领域专业韩语。
学无止境,因为工作需要,我大学毕业后一直没有放弃深造韩文和英文,如今我的韩语是资深高级,英语是中级,会说中国普通话和韩国标准语——汉城语。
我翻译过各种资料有:剧本、韩国网站内容、法律文书、机械、公司章程、合同、贸易资料、公司介绍、说明书、招标书、电脑软件、工艺流程、工程技术等等。
翻译能力及要求
一般每天工作8小时以上,翻译3000-8000汉字,信守承诺,基本上不需校审先生再做改动
,要求待遇是:韩译中:70-110元/千汉字
中译韩: 120-130元/千汉字
英译韩:     260元/千英语单词
每次不足500字按500字计,不足1000字按1000字计,具体可用QQ及EMAIL商谈。
希望与我初次合作的公司,在开始合作的前二个月,译稿到达贵公司5日内打款到我的卡上。
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-29 06:40 , Processed in 0.123594 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表