一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 160|回复: 3

[未解决] 法语求翻译,谢谢!

[复制链接]

10

主题

10

帖子

34

积分

新手上路

Rank: 1

积分
34
发表于 2016-9-22 12:59:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
P.S.

e fournisseur chinois doit aussi rajouter la mention suivante:
"仅为XXX(Nom et prenorm de I'invite, ecrits en francais)办理签证使用”sur I'invitation,le programme de voyage
et la photocopie du registre de commerce de la societe chinoise.
   Cette phrase doit etre ecrite a la main, a cote de la signature du fournisseur,
求大神帮我翻译一下,急用,谢谢了!!!

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

12

积分

新手上路

Rank: 1

积分
12
发表于 2017-4-11 11:58:00 | 显示全部楼层
中方供应商还需在邀请函添加如下注明:
   "仅为xxx(用法语书写受邀人的姓和名)办理签证使用“,行程以及中方公司的商业执照复印件。
     该内容应在供应商签字处手写。
翻译可能存在些许问题,期待大手子的指导
回复

使用道具 举报

0

主题

38

帖子

80

积分

初级会员

Rank: 2

积分
80
发表于 2017-5-2 03:16:00 | 显示全部楼层
1.邀请函 和 行程单等三项是并列的。单独提到前面意思就变了。
2.le registre de commerce de la société是商业登记。企业是有营业执照和商业登记。并不是商业执照。
所以改正后应该是:
中方供应商还必须在邀请函,行程单和中方企业商业登记复印件中添加以下批注:
“仅为xxx(法语书写受邀人姓和名)办理签证使用”
改句应手写于供应商签名旁
回复

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

12

积分

新手上路

Rank: 1

积分
12
发表于 2017-5-15 10:51:00 | 显示全部楼层
受教了,感谢指导
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-4-26 02:29 , Processed in 0.102622 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表