一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 157|回复: 8

老师请问有一句话的翻译顺序

[复制链接]

5

主题

11

帖子

29

积分

新手上路

Rank: 1

积分
29
发表于 2012-3-1 10:54:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
平行世界 中 llama解释之二 guster
我一点儿也不喜欢Lady Gaga
西语的翻译顺序  Lady Gaga no me llama en absoluto. 直译 Lady Gaga 不喜欢我 一点也不
我的问题是,是不是西语翻译都是这样和汉语前后颠倒。
如果是我讨厌你,西语翻译过来就是 你讨厌我。。
刚开始学,如果这个问题提的比较白痴的话,请老师不要笑话呵呵。!
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

3

主题

32

帖子

73

积分

初级会员

Rank: 2

积分
73
发表于 2012-3-1 11:08:00 | 显示全部楼层
不是。这是西语中的一类动词的用法。比如gustar,doler。等楼下的专业解释。但是不同语系不要对比喔,思维方式本身不一样,不好比的
回复

使用道具 举报

1

主题

38

帖子

81

积分

初级会员

Rank: 2

积分
81
发表于 2012-3-1 11:17:00 | 显示全部楼层
说实话,我还没这么用过llamar。
这里llamar是不及物动词,表示“使喜欢,使想要”,上面这句话为什么要如此结构呢。
西语里有一类动词叫“第三人称动词”,变位只有第三人称单数和复数的形式,翻译为“某物/某人 使 我(们)/你(们) 。。。。”
这类动词一般以表示感情类的动词居多,比如interesar,alegrar,importar等,还有二楼说的gustar,doler等。
但这只是一个语法现象,或者说是一小部分动词群的用法,不是大的语法结构。
但西语的pensamiento确实和汉语还有英语不太一样。
回复

使用道具 举报

5

主题

11

帖子

29

积分

新手上路

Rank: 1

积分
29
 楼主| 发表于 2012-3-1 11:31:00 | 显示全部楼层
Lady Gaga no me llama en absoluto
是不是理解为“使动用法”
翻译过来就是,Lady Gaga 使我感到一点也不喜欢。
是不是所谓的使动动词
翻译过来就是 某某使我感到怎么怎么样
回复

使用道具 举报

4

主题

125

帖子

280

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
280
发表于 2012-3-1 11:32:00 | 显示全部楼层
Ladygaga 一点儿也不使我喜欢。。
LZ,你肯定木有看完2单元(如果没有记错),凤凰gg专门讲了这个滴。。。。
回去再喵喵

很多事情,我们很难看透,即便看透了,也很难做到,做到了也绝非能面面俱到, 所以拼到了最后,最终的最终还是心态。C'est la vie.
回复

使用道具 举报

5

主题

11

帖子

29

积分

新手上路

Rank: 1

积分
29
 楼主| 发表于 2012-3-1 11:40:00 | 显示全部楼层

QUOTE:原帖由 SARAH123123 于 2012-3-1 11:32 发表


Ladygaga 一点儿也不使我喜欢。。
LZ,你肯定木有看完2单元(如果没有记错),凤凰gg专门讲了这个滴。。。。
回去再喵喵
恩,我几天才开始学,呵呵,您说是第二单元是吧,我去看看。谢谢了
也谢谢以上各位老师
呵呵
这个论坛真好
呵呵
回复

使用道具 举报

1

主题

38

帖子

81

积分

初级会员

Rank: 2

积分
81
发表于 2012-3-1 11:41:00 | 显示全部楼层
英语里的使动动词是不是后面要加动词原形滴?
还是尽量不要把西语的语法往英语那边靠,会靠晕的。记住用法和名称就行了,很多西语语法都是拉丁语系的特有语法,和英语语法完全贴不上的。
楼主你后面翻译的没啥问题,但是很僵硬,其实就是我对Lady Gaga一点兴趣都没的意思。
回复

使用道具 举报

5

主题

11

帖子

29

积分

新手上路

Rank: 1

积分
29
 楼主| 发表于 2012-3-1 11:47:00 | 显示全部楼层

QUOTE:原帖由 cassiatml 于 2012-3-1 11:41 发表


英语里的使动动词是不是后面要加动词原形滴?
还是尽量不要把西语的语法往英语那边靠,会靠晕的。记住用法和名称就行了,很多西语语法都是拉丁语系的特有语法,和英语语法完全贴不上的。
楼主你后面翻译的没啥 ...
恩知道了,呵呵谢谢
刚才的翻译我是直译,没有加汉语修饰,便于可以直接理解西语的意思。
呵呵
回复

使用道具 举报

76

主题

2561

帖子

5238

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
5238
发表于 2012-3-1 13:36:00 | 显示全部楼层
西语中次序不是关键,关键是搞清楚成分

7月份三星期强化西语班 8月巴葡 坐标魔都
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-6-9 03:29 , Processed in 0.099850 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表