syouseihou 发表于 2012-10-12 15:53:00

[未解决] どの時間にお客様に電話したらよろしいのでしょう?

みんな、こんにちは。
本当に困りましたね。
お客様の名刺持ってますけど、メールを送ったら、すぐ退信されます。
そして、メールが書いてない名刺でもあります。
今困っているのが、いつ電話したらよろしいのでしょうか?
仕事始まったばかりのときですか?終わる前ですか?
ぜんぜん分からなくて、困っちゃいますね。
だから、みんな助けてくれませんか?
お願いしますね。
images/common/sigline.gif
永远保持微笑。

liangyun123456 发表于 2012-10-12 16:41:00

这是写要我们给你支招的帖子吧,发邮件没有用,每天都不知道干点啥,非常的困惑,希望我们能帮你。坚持吧,娃!
images/smilies/handshake.gif
images/common/sigline.gif
没有人会陪你走一辈子,所以你要适应孤独,没有人会帮你一辈子,所以你要奋斗一生!

サボテン 发表于 2012-10-12 17:14:00

午前中9:30-11:30(中国時間)
午後:13-17時(中国時間)
がいいと思います。
勇気出して電話して下さい。
頑張ってね

syouseihou 发表于 2012-10-15 09:31:00

谢谢。
images/smilies/lol.gif
images/common/sigline.gif
永远保持微笑。

syouseihou 发表于 2012-10-15 09:32:00

うん。勇気を出します。
images/smilies/loveliness.gif
images/common/sigline.gif
永远保持微笑。

荡秋千的味道 发表于 2012-10-16 08:22:00

頑張ってください。

syouseihou 发表于 2012-10-17 11:24:00

有難う。頑張ります。
images/smilies/loveliness.gif
images/common/sigline.gif
永远保持微笑。

usagi2hao 发表于 2012-12-25 19:41:00

応援しますよ
images/smilies/tongue.gif

syouseihou 发表于 2012-12-27 10:16:00

有難うございます。
images/common/sigline.gif
永远保持微笑。

骄傲格格 发表于 2012-12-30 13:12:00

午後中国時間14:30から16:00まで~日本人は大体によろしいですよね~

沁妍vivian 发表于 2018-12-26 16:57:00

日本語が上手といえば、上手
下手といえば、下手です
なんか読むとおかしいなという感じです

沁妍vivian 发表于 2018-12-26 17:18:00

皆様、こんにちは。
本当に困りましたね。
お客様の名刺は持っていますけど、メールを送りましたら、すぐ返されます。
そして、メールアドレスが記載されていない名刺もあります。
今困っているのは、いつ電話したらよろしいでしょうか?
仕事は始まったばかりのときですか?それとも、終わる前のですか?
ぜんぜん分からなくて、困っていますね。
というわけで、皆様 助けてくれませんか?
お願いしますね。
楼主是不习惯用助词吗?很多地方都没有用到提示助词
而且“は”“が”的用法也有用的不恰当的地方
然后在一段文章里,文体最好统一
一会简体一会敬体这样让看的人很难受
可能我会给人龟毛的感觉,但是跟日本人打交道打久了
就有强迫症了
可以看出楼主的日语还是很棒的
细节方面再注意下就会更好了
[ 本帖最后由 沁妍vivian 于 2018-12-26 17:19 编辑 ]

山源水悠 发表于 2019-3-22 19:27:00

您好,感觉您是个很细心有好的人,请问可以和您认识吗~

二小的春天 发表于 2019-11-1 08:30:00

それな?   こりゃ こりゃ スゲー 笑 
页: [1]
查看完整版本: [未解决] どの時間にお客様に電話したらよろしいのでしょう?