pennyallesgute 发表于 2011-4-19 15:37:00

【学习-交流】求助两句话翻译,请德语高手指正,谢谢~~~~

如题
1.如果要使用延长线,长度请尽可能保持短,并总是将它外露
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, dann nehmen Sie das kuze wie möglich und bleiben Sie das immer ausgesetzt.
2.暖风机不宜在潮湿的户外、浴室或其他潮湿的环境下使用)
Verboten der Verwendung des Warmgebläses in den nass draußen、Badenzimmern oder anderen freuchten Umgebungen.
Danke~~~~~
[ 本帖最后由 sinda22 于 2011-4-20 08:47 编辑 ]
images/common/sigline.gif
Etwas endet und etwas fängt an.Jetzt ist nicht gestern und auch nicht morgen.

piaopiaow 发表于 2011-4-19 16:39:00

.Verboten的语气要更严厉---应该为“禁止”,而非“不宜”。
images/common/sigline.gif
TESTEX瑞士纺织检定 王芳 f.wang@testex.com, 010-66555657-207,Oeko-Tex100认证、CE、紫外线UV 801认证、纺织品检测 MSN: piaopiaow@hotmail.com

pennyallesgute 发表于 2011-4-19 16:54:00

这点我翻之前也想到了,只不过考虑句子简洁,语法简单,才用了verboten
images/common/sigline.gif
Etwas endet und etwas fängt an.Jetzt ist nicht gestern und auch nicht morgen.

pennyallesgute 发表于 2011-4-20 09:46:00

德语大虾~~~~有木有?有木有?自己up下,坐等解答~~~~~~
images/common/sigline.gif
Etwas endet und etwas fängt an.Jetzt ist nicht gestern und auch nicht morgen.
页: [1]
查看完整版本: 【学习-交流】求助两句话翻译,请德语高手指正,谢谢~~~~