Lynn天然呆 发表于 2013-6-18 23:37:00

[未解决] 若能求得翻译帝帮在下翻译几句德语,想必那是极好的。

hast du Bedarf an PA6 + 30GF habe eine Anfrage von China, hatte damals dort angefragt, wegen Top Star um an günstiges Material zu kommen. Vielleicht kannst du dich ja mal kurz dort melden. Siehe Mail unten.
亲们懂德语的帮我翻译一下对我很重要
用谷歌翻译出来的不着边际
by the way,
I am standing on the side of Snowden, hero !
and you??
images/common/sigline.gif
改性塑料,PA66+30GF,PA6+30GF,ABS..

saladouer 发表于 2013-6-19 08:33:00

大概意思是:你有PA6+30GF的需求么? 我有一个来自中国的询问,因为TOP STAR,为了得到更加实惠的材料。
如果可以的话你可以在哪里看看,看下面的邮件。
images/common/sigline.gif
张家港云山进出口有限公司
主营:染色布、色织布、印花布、成衣
公司主页:www.js-yunshan.com

innerjoinp 发表于 2013-6-19 08:43:00

我的理解,大概是这个意思:
你对 PA6+30GF 有需求吗?我这里有一个中国的供应商,当时已经询问过,或许你可以你帮忙打电话联系下(可能你联系的话,效果比他好,Top Star 我想他应该指的是你),联系方式见邮件下方。
翻译的不是很有把握,有没有大神帮忙指正下

Lynn天然呆 发表于 2013-6-19 09:40:00

谢谢
images/smilies/handshake.gif
images/common/sigline.gif
改性塑料,PA66+30GF,PA6+30GF,ABS..

Lynn天然呆 发表于 2013-6-19 09:41:00

tks so much.
top star就是英文吗德语一样不一样?
images/common/sigline.gif
改性塑料,PA66+30GF,PA6+30GF,ABS..

Lynn天然呆 发表于 2013-6-19 09:55:00

这个客户是我跟踪了5次之后,他可能暂时没有需要,然后他帮我转发给他的朋友。
但是用的德语,我不懂,我很想感受他写这封信的真诚性。可是读不懂 语言是无法感受的
求助
images/common/sigline.gif
改性塑料,PA66+30GF,PA6+30GF,ABS..

innerjoinp 发表于 2013-6-20 08:37:00

top star 就是英文的意思。
这封EMAIL就是转给他的朋友的话,我想他还是比较认可你们之前的交流以及你的产品的。

Lynn天然呆 发表于 2013-6-20 22:40:00


images/smilies/handshake.gif
images/common/sigline.gif
改性塑料,PA66+30GF,PA6+30GF,ABS..

mjcun 发表于 2013-6-21 09:36:00

意思是:你有增强尼龙的需求吗?我有一个来自中国公司的询问。我那时候询问,是因为Top Star能够提供质优价廉的材料。或许你可以在近期询问一下他们。详情看下面的邮件。
images/common/sigline.gif
我要在外贸里寻找坚强的自己!
Aller Anfang ist schwer, aber glaub an mir selbst.

Doriens 发表于 2013-7-1 21:11:00

你对PA6 + 30GF 有需求吗。我这里有一个中国的供应商。我当时曾经
询过价,因为Top Star能够提供实惠的原料。如果你想联系他,请见下面邮件
images/common/sigline.gif
德国正规注册公司, 代购德国工业机械设备及其他德国制造产品。QQ: 847183473 Email: info@doriens.de
页: [1]
查看完整版本: [未解决] 若能求得翻译帝帮在下翻译几句德语,想必那是极好的。