一直天天向上 发表于 2012-11-5 10:30:00

懂西语的朋友帮忙翻一下,谢谢

tengo en pies la maquina me gustaria tambien saber si trabajas la maquina para grabar laser para fotos cual seria el precio y si trabajas una que viene para praparar conductos de aire

wtnk 发表于 2012-11-5 12:28:00

这邮件有点专业,写的深。本人水平欠高,问下内行人吧。或者再问下客户为何意。
“我仍在做这种机器,我还想了解你是否经营激光雕刻机,价格是多少?能否做一个以便准备空气导管。”

派塔商会 发表于 2012-11-5 13:21:00

当某人对你说,那玩艺不好吃,你又怎么知道他吃了什么?
当某人对你说,那地方也太那个了,你又怎么知道他去过哪里?
所以,请别人帮忙翻译,一定要把你是做什么产品的,与客户谈了什么先给解释清楚,否则让别人猜,确实很难。

wtnk 发表于 2012-11-5 14:23:00


QUOTE:原帖由 派塔商会 于 2012-11-5 13:21 发表
http://waimaoluntan.com/images/common/back.gif

当某人对你说,那玩艺不好吃,你又怎么知道他吃了什么?
当某人对你说,那地方也太那个了,你又怎么知道他去过哪里?
所以,请别人帮忙翻译,一定要把你是做什么产品的,与客户谈了什么先给解释清楚,否则 ...
派塔老师讲得很在理,如能告知产品的一点概况及原来谈的一些情况,这样就好办多了。
页: [1]
查看完整版本: 懂西语的朋友帮忙翻一下,谢谢