[未解决] 求助俄语达人,帮忙翻译两句话
俄罗斯客户回的邮件中有如下2句话,本人不懂俄语,借助了GOOGLE翻译,也不大明白什么意思,请俄语高手帮忙翻译一下,感激不尽:но в данный момент не занимаемся растамаживанием грузов.
Приезжайте в гости пообщамся, когда будете в России.
"But now we are not are engaged in customs clearance of goods.
images/smilies/sad.gif
When you are in Russia. Come visit communicate."
images/smilies/handshake.gif
images/common/sigline.gif
Russian is my native language... 他说他们不能清关,让你有机会去俄罗斯做客
images/common/sigline.gif
奥列格俄罗斯专线,可收液体,药品,电池,仿牌等敏感货物QQ81650005 http://mingshun-cargo.com 大神们有没有关于俄语的开发信啊
现在他们不能清关,问下你何时有机会去俄罗斯做客??
images/common/sigline.gif
俄语自由翻译兼翻译团队,http://www.jingyuefanyi.icoc.cc/,QQ2226954339,手机:15043203516 Приезжайте в гости пообщамся, когда будете в России.
页:
[1]