外贸部很多翻译文件,大家一起翻译吗
外贸部很多翻译文件,是大家一起翻译,还是指定某人翻译。直接看原版更准确
肯定是自己动手翻译呀,这样能知道这里面是什么,能更了解条款,无论是中文译英文还是英文译中文,都是自己动手来的自在,尤其是产品说明书,使用手册和技术参数,这些东西让别人代劳很容易造成偏差,或者翻译不尽人意。
看资料多不多,然后急不急着用,急着用的话肯定是大家一起翻译呀,如果很多资料,那也肯定是大家一起翻译
我之前带过一个做钢结构的工厂,合同全是百十来页的,我的天~
基本都是自己看的,没人帮忙的,当然也不要指望别人会帮忙。
页:
[1]