一个可以免费发布合法广告和外链的外贸论坛

外贸论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 42|回复: 1

帮忙翻译一下!

[复制链接]

17

主题

986

帖子

2045

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
2045
发表于 2006-8-23 15:05:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
大虾,帮忙翻译下面一段话!谢了!
        
友情提示:回帖是一种美德,也是对楼主辛勤付出的尊重和支持!
  • A.出于对楼主的尊重以及版规要求,请礼貌回帖,请不要纯表情、灌水、重复内容刷屏和广告。
  • B.本论坛禁止发表一切违反中华人民共和国法律的言论。
  • C.本站所有帖子属会员个人意见,与本站立场无关。帖子内容版权归属作者所有,如是转贴版权归属原作者所有,其他单位或个人在使用或转载帖子内容时须征得帖子原作者的同意或注明内容原出处。
回复

使用道具 举报

17

主题

986

帖子

2045

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
2045
 楼主| 发表于 2006-8-23 15:06:00 | 显示全部楼层
In the case of non-observance of above mentioned conditions on registration Certificate about action of the force majeur or terms of the notice or granting of the Certificate, Parties agreed that no circumstances will not be considered, as force majeur and obligations of the Parties on present Contract can not be canceled or limited by some way.  11.4. If these circumstances will continue more than 60 (sixty) calendar days, each of Parties will be have a right to refuse the further performance of obligations under the present Contract and in this case no one of the Parties will have the right to require from other Party the compensation for the damages. In this case the present Contract may be canceled and Parties must make mutual account on obligations, which were made actually.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|外贸论坛

GMT+8, 2024-5-29 13:21 , Processed in 0.085343 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2000-2023 外贸论坛

快速回复 返回顶部 返回列表